Professional & Skilled Translators for Your Translation Project
LANGUAGE FIRST TRANSLATION COMPANY is fully committed to establishing the strongest possible language team and we employ almost 800 full-time translation specialists in its translation department worldwide.
Our translators are all qualified and well experienced and our services cover all major foreign languages. In addition, our head of the translation team has 15 years of hands-on experience as a professional translator.
All our translators are native speakers and possess relevant degree. On top of this, our recruitment process is extremely rigorous, which is designed to recruit the right people with the right skills for our team. The same high validation standards are also applied to all our freelance translators to ensure that only the most qualified professionals work on our projects.
OUR TRANSLATIONS: All translation works are performed exclusively by qualified translators based in their respective target/native countries, with regards to their language, as well as their respective fields of expertise. For large projects, we can assemble a team of qualified translators.
Each translator, editor and proof-reader has been tested against strict criteria and has been monitored over numerous projects, while being provided with feedback and areas for improvement in order to meet our rigorous quality control standards.
LANGUAGE FIRST Translation Company has rich experiences in special translation projects:
LEGAL: contracts, agreements, court reports, certificates and legal papers, memoranda, judicial proceedings, foreign statutes, etc.
COMMERCIAL: prospectus, investment reports, annual and financial reports, marketing material, release articles, etc.
TECHNICAL: research, technical & feasibility reports, operation manual, user guides, system specifications, etc.
To maintain the highest quality of language translation services, we follow a 3-step quality process:
The document is translated by a professional language translator who is a native speaker of the required language with experience in the area of specialization.
- The document is then proof-read by a second language translator for accuracy, who may also offer suggestions for any changes that make the document easier to understand.
- Finally, the document is reviewed once again to ensure that everything is ready for delivery to the client.
Proof-reading and reviewing your translation ensure accuracy, consistency, appropriate formatting, and overall quality of the final delivery, which is exactly what you need to meet the expectations of your international audience.